Jentrade / Declarazion Universâl dai Derits Lenghistics
Jentrade
LA GRAMADIE
LA LETERADURE
IL PRIN LIBRI
L'EDITORÌE
 
AUTÔRS FURLANS STAMPÂTS TAL FOREST
 
L'EDITORIE PA L'INFANZIE
 
SCUELE PAR FURLAN
 
LA LETERADURE DRAMATICHE
 
MASS MEDIA:
LA STAMPE
 
MASS MEDIA:
LA RADIO
Notis par une storie de lenghe
Une esplorazion tor la gramadie e la leteradure furlanis, par cognossi in struc autôrs e oparis e la rote de lenghe furlane, dai prins studis fintremai in dì di vuê.
(Publicât a bocons su la Patrie dal Friûl scomençant dal numar 11/99
)

LA GRAMADIE

«Angelo Arboit (muart tal 1897) al à lassât une gramadie furlane ch'e vares di sei tai manuscrìts de Biblioteche universitarie di Padue», cussì e scrîf L. Spinozzi Monai tal so libri "Dal Friuli alla Russia. Mezzo secolo di storia e di cultura. In margine all'epistolario (1875-1928) J. Baudouin di Courtenay". Te Biblioteche de Universitât catoliche di Milan, invezit, e vares di jessi une tese di Terzo Drusin, discutude tal 1939, ch'e trate de "Sintassi del dialetto friulano". Te Biblioteche dal Seminari di Udin al è il manuscrìt di une "Gramàtiche furlane", firmât di Laurinç D'Orlandi (Cividât 31.5.1798-18.4.1877), ch'al è stât professôr di "I Gramadie" tal stes Seminari.
Chest par chel che s'inten ai manuscrìts.
Lis voris a stampe a son la "Grammatica friulana pratica" (1922), di Giovanni Battista della Porta, i "Lineamenti di grammatica friulana" (1952 e 1967) di Giuseppe Marchetti, "Dopre la tô lenghe" (1975) e "Marilenghe. Gramàtiche furlane" (1977) di Gianni Nazzi e la "Grammatica friulana" (1997) di Giorgio Faggin. E je une gramatiche storiche chê dal Marchet, normativis chês dal Nazzi e dal Faggin.
Nol va dismenteât po che tal "Vocabolario friulano" (1871) di Jacum Pirone a son uns cincuante pagjinis di "Note grammaticali" e di osservazions su la lenghe ch'a an ce fâ cu la gramadie; che Maria Iliescu tal 1972, Guido Zannier tal 1972 e 1983 e Douglas B. Gregor tal 1975 a an publicât studis di ordin gramaticâl par francês, par spagnûl e par an-glês; e che, l'an passât, l'Universitât di Udin e à inviât la publicazion di une "Grammatica di riferimento".
Par ultin no si pò no registrâ che par imparâ a lei e a scrivi a son ancje "La Bielestele" (1972) di Dino Virgili, "Il libri di furlan" (1977) di Carli Dorligh, "Friûl Friûl. Libri pes scuelis di lenghe e culture" (1987) di Zuan Nazzi e Zuancarli Ricci e "Il biel furlan" (1988 e 1991) di Lelo Cjanton.

LA LETERADURE

«Nell'autunno del 1734 Giusto Fontanini (1666-1736) propose di comporre una "Antologia della letterature friulana" e un "Vocabolario friulano" assicurandovi la sua collaborazione». Cussì al scrîf Gian Paolo Beinat intal lavôr "Giusto Fontanini prelato di curia, storico, letterato", dât fûr a Sant Denêl intal 1974.
No si sa parcè che chel progjet nol deventà gran, ma ben o savin che 2 secui a son passâts dibant e cun lôr cuissà cetantis testemoneancis leterariis ch'a son stadis pierdudis e dismenteadis. Difat, al tocje spietâ il 1927 par viodi prontade la prime antologjie, ven a stâi chê di Bindo Chiurlo.
La realizazion di chê imprese, intal 1700, ce varessie rapresentât pal furlan scrit? Insin al lontan 1734 nol jere ancjemò no stât stampât nancje un libri par furlan e duncje la publicazion di une antologjie, intune cul vocabulari, e vares inviât une storie che impen e je tacade dome di pôcs agns
Ore presint, si an 3 antologjis gjenerâls: chê dal Chiurlo, cu lis zontis atualizadis al 1975 di Andreina Nicoloso Ciceri; la "Nuova antologia della letteratura friulana" di Gianfranco D'Aronco, dade fûr intal 1960 e metude in zornade dal 1982; e "La flôr. Letteratura ladina del Friuli" (1968) di Dino Virgili.
Podopo a esistin un grum di antologjiis, indulà che cualchidune e je scrite ancje in lenghis che no son ni il furlan ni il talian, che si podares definîlis parziâls, sicu la "Piccola antologia della leteratura friulana" (1947) di G. D'Aronco; "Prose friulane del Goriziano. 1855-1922" (1973) di Giorgio Faggin; "Friulan: language and literature" (1975) di Douglas B. Gregor; "Scrittrici contemporanee in Friuli" (1984) di Maria Tore Barbina e A. Nicoloso Ciceri; "La Poesia friulana del Novecento" (1987) di Walter Belardi e G. Faggin.
Par chel che s'inten ae storie de leteradure, si scuen nomenâ dôs oparis: "La letteratura ladina del Friuli" (1922) di B. Chiurlo e la "Storie de leterature furlane" (1982) di Giovanni Pillinini.

IL PRIN LIBRI

Ducj sa che il prin libri stampât, La Biblie, al è vignût fûr tal 1455 a Magonze par mert di Zuan Gutenberg, e che il prin libri stampât in Friûl al è vignût fûr a Cividât tal 1480 par mert di Gjerart di Flandre.
A vevin di passâ dibot doi secui prin ch'al viodès la lûs dal mont tal 1742 il prin librut par furlan, "Il guardafogo di Udin", stampât e salacôr ancje scrit di Zuan Batiste Murêr, ch'al jere stampadôr civic e patriarcjâl. Al è un librut di 64 pagjinis là che, in plui dal lunari e dai pronostics sul timp, si conte cualchi peteç par svagâ la int basse destinatarie de vore.
Murêr al publicà "Il guardafogo" di sigûr par 8 agns. Nus son restâts nome che doi esemplârs: chel dal 1742 e chel dal '47; di chel dal '49 nus è rivât il test par mert di Achîl Telin che lu à transcrìt tal so "Tesaur de lenghe furlane".
Tal "Avertiment al lettor" da l'edizion dal '47 l'autôr al dà des indicazions di caratar ortografic: ls primis di une storie che no à ancjemò une fin.
Tal Sietcent a stampavin par furlan ancje Dal Pedro, Fongarìn e i fradis Gallis a Udin e de Valerj a Gurize e a son vignûts fûr putròs libruts e al mancul doi libris impuartants: "La Eneide di Virgili" (doi volums, 430 pagjinis), tradote di Zuan Josef Busiç e stampade a Gurize di Josef Tomasin tal 1775, e le "Poseie in lingua friulana" (doi volums, 526 pagjinis) di Ermis di Colorêt, stampadis a Udin dai fradis Murêr tal 1785.
Di chel che si sa fin in zornade di vuê, prin dal 1742 no son stâts publicâts libris par furlan ma nome cualchi bo-con di furlan. A mertin nomenâts, tra i tancj, l' "Oratio Dominica" tant a dî il "Pari nestri" te "Goritianorum et Foroiuliensium lingua" stampât a Francfurt tal 1593 e il "Contrast tra Carnavâl e Cresime" stampât di Murêr te prime metât dal Sietcent.

L'EDITORÌE

Nol esist editôr furlan ch'al vedi stampât nome par furlan e ch'al sedi nassût cun chê di stampâ nome che par furlan. Nancje la "Societât filologjiche furlane" che par statût a vares vût di sei l'instituzion ch'e veve di vê la lenghe come primari senò unic interes. Che anzit nancje il 10% di ce ch'e à publicât fin in zornade vi vuê nol è par furlan. Sichè la pluipart des firmis in cjamp editoriâl a son di protagoniscj ocasionâi stant che pal plui a stampin par talian. Cetantits voltis po l'editôr al è il stes stampadôr.
Tal '700, tra i altris, si son segnalâts Dal Pedro, Fongarìn, Galis, Murêr, Pecil a Udin; Tomasin a Gurize; Gatti a Pordenon; tal '800 Cjanton, Doret, Patronât, Turchet, Vendram, Zavagne a Udin; Paternolli e Seitz a Gurize; Gatti a Pordenon; tal '900 apene spirât chei atîfs ancjemò in zornade ch'o nomenìn sot vie.
I libris plui significatîfs editâts in Friûl tal '700 a son "La Eneide di Virgili tradotta in viars furlans berneschs" di Zuan Josef Busiz (Tomasin, Gurize 1775) e le "Poesie in lingua friulana del conte Ermes di Colloredo" (Murêr, Udin 1785); chei dal '800: lis "Poesiis" di Pieri Çorut (Vendram, Udin 1846-57), il "Piccolo vocabolario domestico friulano-italiano" di Giacomo Scala (Gatti, Pordenon 1870), i "Proverbi friulani" e le "Villotte friulane" di Valentino Ostermann (Doret, Udin 1876 e 1892); chei dal '900: il "Vocabolario della lingua friulana" di Giorgio Faggin (Del Bianco; Udin 1985), la "Bibie" voltade di Francesc Placerean e Antoni Beline (Ribis, Udin 1984-93).
Al è curiôs che "Il Vangelo di S. Matteo" (Londre 1860) e il "Vocabolario friulano" (Vignesie 1871) di Jacum Pirone ch'a son salacôr i doi libris par furlan plui impuartants dal '800, a sedin stâts stampâts fûr dal Friûl.
In dì di vuê i editôrs plui atîfs a son "Arts grafichis furlanis", "Clape culturâl Acuilee", "Del Bianco", "La nuova base", "Ribis" e "Societât filologjiche furlane" a Udin; "Braitan" e "Paternolli" a Gurize; "Biblioteca dell'immagine" a Pordenon.

AUTÔRS FURLANS STAMPÂTS TAL FOREST

Tal 1843 al vignì fûr a Viene il "Compendi di dug i contegnos pal soldat tant in gurnigion come in chiam devant il nemì, cul zurament e i articui di uera", tradot dal todesc di Antoni Brumatti de Jacomini e Sigisberg. Dal autôr di cheste traduzion dibot no si sa nuje. Come che no si sa nuje di Pieri Dal Poç (la crìtiche plui resint tantetant a calcole ch'al sedi Jacum Pirone) ch'al à firmât la traduzion dal Vanzeli di Matieu ("Il Vangelo di S. Matteo") stampade a Londre tal 1860 par cont dal princip Luîs Lucian Bonaparte, fi dal fradi di Napoleon, Lucian.
Simpri tal Votcent, tal 1878 pe precision, a Lubiane cheste volte, Zuan Luîs Filli al publicà, firmantsi ancje sicu editôr, "Lis dimostrazions politichis di Guriza aplicabilis ancia a ches altris dal Litoral. Otavinis in lenga friulan-gurizana".
Pal '900 si scuen fâ memorie di al mancul chescj pôcs libris: "Zärtlichkeitsausdrücke und Koseworte in der friulanischen Sprache" (Praghe, 1915), tornât a publicâ a Udin cul titul "Frasi d'affetto e vezzeggiativi in friulano" tal 1996 e cul titul "Dal Friuli con amore - 800 antiche frasi d'affetto tra innamorati" tal 1999 (edizions "Paolo Gaspari" e par cure di Anna Bogaro, Roberta Cortella, Marie Cristine Cescutti, Piera Rizzolatti e Donato Toffoli); "Princesa v pomaranci" (Lubiane 1929): 7 flabis di Dolfo Zorzut voltadis di Stanko Skerlj; "Poesie furlane de Rinassince al Nufcent - Poezie friulanã din Renastere pînã în Zilele" (Cluj, Rumenie, 1993), une grande antologjie di un 70 autôrs de leteradure furlane voltâts par rumen di Pimen Constantinescu; "Poèmes oubliés" di Pieri Pauli Pasolini (Arles, 1996), voltâts di Luîs Scandella; e "Meznarieve Pridige" di Vigji Scuete, ven a stâi Josef Marchet (Gorica, Slovenie, 1997), tant a dî 40 des famosis 86 "Predicjis dal muini" voltadis par sloven di Sreco Suligoj.

L'EDITORIE PA L'INFANZIE

L'editorie pa l'infanzie si pò dî ch'e comence cui agns dal Setante: prin pai fruts al jere vignût fûr pôc e nuie: tal 1944 "Il 'Brun' per i più piccini", une sorte di striche cun test e pipìns di Pitt (Fred Pittino), publicât te riviste "Avanti cul brun!"; tal '68 "Bidìn e Bidine" de "Societât filologjiche furlane". Salacôr nuialtri.
Paraltri al va marcât che pal plui si trate di traduzions. I editôrs plui atîfs a son "Ribis", la "Clape culturâl Acuilee" e "Cjandet".
"Ribis" al publiche "Scufute rosse e Mignuliti" (1977), "Lis baronadis di Pinochio" (1977), "Lis flabis di Esopo" e "Lis flabis di La Fontaine" (1978), "Il Signôr e San Pieri atôr pal Friûl" (1978), "Lis bestiis dal cjamp e chês dal curtîl" (1981).
La "Clape culturâl Acuilee" e vierç la sô colezion "Libris pai fruts" cu lis poesiis di Z. B. Galeri "Creaturis di Diu" (1973), po tai "Classics des letèraduris forestis" e publiche "Lis contis di comari Ocje" (1976) di Charles Perrault, salacôr lis flabis plui innomenadis de leteradure universâl: "Scufute rosse", "Cinisìntule", "Barbe Turchine", e vie indenant. Tai agns dal Otante e dal Novante po e à insiorât la leteradure furlane cul "Tesaur de leteradure pai fruts" e cu la traduzion di un biel mac di flabis di H.C. Andersen (1990 e 1999) e dai fradis Grimm (1991).
L'editôr Cjandet di Reane al publiche "Venzut e Teodore" (1978), "La fie dal orcul" (1978) e, dal 1978 al '80, 8 libris de fortunade serie di "Tarvos".
Dai altris editôrs a mertin nomenâts almancul "Il libri des peraulis" (1978) de "Sff", "Sacheburache. Tiriteris furlanis" (1984) dal "Ent Friûl tal mont" e "Puems. Sfueut didatic" (1984-'85) dal "Eli" di Recanati.
Cui agns dal Novante l'editorie pai fruts e cres ancjemò un biel pôc ma no miore cui sa ce e, ce ch'al è piês, no rive adore di proferî nuie dibot de creativitât native se si gjave "I soldâz dal Vercingetoris" (1978), "Il 'zûc di Silvie" (1982) e "La famee dal Totem" (1985) di Zuan Marie Dal Bas.

SCUELE PAR FURLAN

Tal 1952 un scjap di idealiscj plens di buine volontât, animâts di Domeni Zannier, al inmaneà la "Scuele libare furlane", cun chê di insegnâ la lenghe furlane a nivel popolâr, par dut in Friûl. L'iniziative e durà par agns rivant tai comuns di dut il Friûl e impegnant desinis di mestris, cetancj di lôr predis. Cheste vore strasordenarie e je documentade par fin di Francesca Ulliana tal libri "Tornare con la gente. Clero e identità friulana" (Udin, 1982).
Lade al mancul sul spirâ dai agns dal Sessante l'ativitât de "Scuele libare furlane", a mieç dai agns dal Setante, e tache l'ativitât didatiche inmaneade de "Clape culturâl Acuilee", ch'e propon cors di lenghe e di culture furlane cu la colaborazion dal "Sindacato autonomo lavoratori della scuola" (1975-1977), di clapis culturâls (1978: "Butìn il clap" di Sant Vît de Tor; 1979: "I Scussons" di Romans e "Vierte furlane" di Visepente...) e di cualchi scuele (l'Institût magjistrâl arcivescovîl e il Liceu sientific "Marinelli" di Udin, par un esempli). Dal 1990, l'iniziative e cjape dentri ancje l'"Universitât pe tierce etât" di Udin, di Glemone, di Sant Denêl e di Cividât
E la Filologjiche? Tal 1985, an sessantesim cuint de sô fondazion, e à scomençât a proponi dai cors pratics di furlan, paraltri fûr dai cors di agjornament di culture regjonâl, inviâts za dal 1950. Prin d'in chê volte, i grancj "patrons" e sienziâts de "Societât filologjiche" a palesavin parês a dreture contraris al insegnament dal furlan intes scuelis.
«Sono sbagliati... tutti quegli interventi che mirano a introdurre nelle scuole una o più "ore di friulano"...», si lei tal libri "Storia lingua e società in Friuli" (Udin, 1976, p. 233) di Giuseppe Francescato e Fulvio Salimbeni. E Giovanni Battista Pellegrini: Marchetti «sostenne giustamente la necessità che il friulano non sia depresso nell'insegnamento scolastico elementare...» ("Friuli uomini e tempi", Udin, 1974, p. 22).

LA LETERADURE DRAMATICHE

Ancjemò dal Sîscent a comparissin lis primis espressions teatrâls par furlan: un pôcs di dialics elementârs, butâts jù di Ermes di Colorêt. Al tocjarà di spietâ il Votcent, tant e tant, par vê une vere leteradure dramatiche, ancje se di cualitât scjadint. I protagoniscj di cheste esperience a son Francesc Leitenburg e Josef Edgart Lazzarini. Cun lôr e tache une tradizion ch'e no varà altri padin, ancje se dome che intai agns dal Cuarante e dal Cincuante dal secul XX e rivarà a di un nivel dignitôs, massimementri in gracie di Ercul Carletti, Renato Appi e Alviero Negro.
Il prin furlan ch'al rive adore di otignî considerazion ancje intun cercin sorenazionâl al è Pieri Pauli Pasolini, cu la vore "I Turcs tal Friùl".
Tai agns dal Setante, la "Clape culturâl Acuilee" e scree l'ete des traduzions dai classics de leteradure mondiâl, metint a disposizion des companiis teatrâls cualchidun dai caps d'opare di Molière, Shakespeare, Cechov, Pirandello, juste par nomenânt un pôcs. Il fin al è chel di sburtâ lis companiis, ancje se di diletants, a impegnâsi in produzions di nivel alt e i autôrs a confrontâsi cun modei universâi.
Di un pôcs di agns in ca e opere l'"Associazion teatrâl furlane". Cul so concors teatrâl anuâl e intint di saborâ une produzion teatrâl di cualitât. I tescj plui impuartants a son stâts ancje publicâts e si son segnalâts autôrs gnûfs, in specialitât Pieri Biasatti, Zuan Gregoricchio, Albert Luchini e Zuan Morsan.

MASS MEDIA: LA STAMPE

La storie de stampe in lenghe furlane a'ndi vûl pocjis a fâle. Pal Votcent e merte ricuardade dome che l'imprese di un ciert Guido Antonioli, ch'al fo il responsabil dal setemanâl "Florean dal palazz". Stampât a Udin dal 1 di Març dal '83 al mês di Setembar dal 1886, chel sfuei al rivà adore di vê un sucès strasordenari, tirant fintremai 10 mil copiis.
Pal Nûfcent, il non plui impuartant al è chel di Josef Marchet. In plui di jessi ricognossût universâlmentri tant che un'autoritât in fat di studis lenghistics, storics e artistics, si puès considerâlu il pari dal gjornalisim moderni par furlan. Al fo l'anime dal setemanâl "Patrie dal Friûl" che, nassût tai agns dal Cuarante par volontât di Felìz Marchi e tornât a nassi daspò di une lungje eclìs (1965-1977), ancjemò in dì di vuê al è dacjâf dal moviment pe emancipazion de lenghe e de culture furlane.
I agns lassâts vueits de "Patrie dal Friûl", ju à jemplâts il mensîl "Int furlane", ch'al saltà fûr dal 1963 al 1987, par mert de clape omonime tignude sù di Etelrêt Pascul.
Chei altris periodics scrits di plante fûr par furlan, publicâts tal XX secul, a son: "Il strolic furlan", nassût tal 1919 par iniziative dal editôr Del Bianco di Udin, "Gnovis pagjinis furlanis", començât dal 1983 de "Union dai scritôrs furlans", ch'a son ducj i doi anuâi, e il trimestrâl "La Comugne" dal editôr KappaVu", començât dal 1997.

MASS MEDIA: LA RADIO

Il furlan al jentre in radio la prime volte, intune forme no ocasionâl e no episodiche, intai agns dal Sessante, cuant che "Radio Triest" e tacà a transmeti, ogni setemane, la rubriche "Il fogolâr" ch'e presentave ancje un fruçon di timp cu lis batudis di Florean e Venturin: un program un grum lizêr, plen di cjacaris e di peteçs, croniche minude cuinçade cuntune ironie di pocje spese.
Il prin tentatîf di un vêr notiziari par furlan al è chel di "Radio Effe", intal 1976. Al vè une vite curte curte, vitime ancje chel, si podarès dî, dal taramot.
In chei agns, lis radios libaris a tachin a transmeti, ogni dì, rubrichis di caratar informatîf e culturâl. La prime e je simpri "Radio Effe" cul program "Cirint Paîs" di Federico Rossi.
Tal 1980 e nas "Radio Onde furlane", ch'e transmet ogni dì 6 oris par furlan, tocjant l'informazion e la culture, la politiche e la croniche.
Tra chês altris emitentis che in dì di vuê a dedichin un spazi significatîf pal furlan, e merte jessi ricuardade sore il dut "Radio Spazio 103".